| |
Kvalitet
Noggrant utförande, avancerade arbetsredskap, hög leveranssäkerhet
Så får du vad du vill ha
En lyckad översättning är en gemensam ansträngning av översättare och kund. Kundens bidrag är då att tillgängliggöra all nödvändig information och att vara beredd att svara på alla frågor om text och teknik. I gengäld får du en språkligt felfri översättning vars stil och innehåll exakt motsvarar originalet och där hänsyn tagits till alla dina firmainterna egenheter.
Avancerade arbetsmetoder
CAT-system, dvs översättningsminnen och terminologidatabaser, är viktiga verktyg för den moderna översättningsprocessen. De garanterar att samma terminologi används i kundens olika dokument och att liknande formuleringar alltid uttrycks på liknande sätt. Kvaliteten höjs alltså samtidigt som kostnaderna hålls nere. De program jag använder mig av är STAR Transit VI, Atril DVX, Wordfast (kompatibelt med Trados Workbench) och DCC TranslationEditor (för visualiseringar i WinCC).
Fyra ögon ser mer än två
I normala fall läser en översättarkollega igenom alla mina översättningar i en slutlig kontroll ("Fyra ögon ser mer än två.")
|
|